| Темы ВКР, которыми руководил преподаватель | Уровень образования | Год |
| Передача игры слов при переводе драматического текста (на материале пьесы У. Шекспира "Король Лир") | бакалавриат | 2025 |
| Аллюзии в художественном тексте в аспекте перевода | бакалавриат | 2025 |
| Колоронимы в художественном тексте и их передача при переводе (на материале трилогии Дж. Р. Р. Толкина "Властелин Колец") | бакалавриат | 2025 |
| Категория автора в художественном тексте в аспекте перевода (на материале "Сонетов" У. Шекспира) | бакалавриат | 2025 |
| Передача шекспировских аллюзий при переводе постмодернистского романа | бакалавриат | 2025 |
| Передача реалий при переводе произведений в жанре сатирического фэнтези | бакалавриат | 2025 |
| Передача реалий при переводе художественного текста | магистратура | 2025 |
| Передача ономастики при переводе художественного текста | бакалавриат | 2024 |
| Библейские аллюзии в аспекте перевода на примере английской поэзии | бакалавриат | 2024 |
| Эмотивные компоненты художественного текста в аспекте перевода | бакалавриат | 2024 |
| Передача реалий при переводе литературы в жанре фэнтези | магистратура | 2024 |
| Передача когезии при переводе художественного текста | магистратура | 2024 |
| Перевод драматического диалога с английского языка на русский (на материале трагедии У. Шекспира "Ромео и Джульетта") | бакалавриат | 2023 |
| Прагматика метафоры в аспекте перевода (на материале романа Дж. Оруэлла "1984") | бакалавриат | 2023 |
| Перевод игры слов в художественном тексте | бакалавриат | 2023 |
| Передача игры слов при переводе художественного текста | бакалавриат | 2022 |
| Передача эмотивных компонентов при переводе художественного текста | бакалавриат | 2022 |
| Метафора в художественном тексте как объект перевода | бакалавриат | 2021 |
| Парадокс в художественном тексте как объект перевода | бакалавриат | 2021 |
| Передача игры слов при переводе (на материале пьес У. Шекспира) | магистратура | 2021 |
| Передача метафоры при переводе (на материале сонетов У. Шекспира) | бакалавриат | 2020 |
| Передача заголовков художественных произведений при переводе (на материале произведений Дж. Р. Р. Толкина) | бакалавриат | 2020 |
| Передача идиостиля при переводе художественного текста | бакалавриат | 2020 |
| Неологизм в художественном тексте как объект перевода | бакалавриат | 2020 |
| Лингвокультурные особенности перевода метафор | магистратура | 2020 |
| Передача эмотивных компонентов при переводе художественного текста | магистратура | 2020 |
| Передача стилистических особенностей поэтического текста при переводе (на материале лимериков Эдварда Лира) | бакалавриат | 2019 |
| Эмотивные компоненты в прямой речи и их передача при переводе | бакалавриат | 2019 |
| Передача личных имен при переводе художественного текста | бакалавриат | 2019 |
| Неологизмы в художественном тексте как объект перевода | бакалавриат | 2019 |
| Передача реалий при переводе (на материале прозы Алана Брэдли) | магистратура | 2019 |
| Передача игры слов при переводе (на материале "Гамлета" У. Шекспира) | бакалавриат | 2018 |
| Особенности передачи библейских аллюзий при переводе (на материале поэзии Джона Донна) | бакалавриат | 2018 |
| Особенности передачи развернутой метафоры при переводе поэзии | бакалавриат | 2018 |
| Поэтический стиль сонетов У. Шекспира и его передача при переводе на русский язык | бакалавриат | 2018 |
| Передача жаргонизмов при переводе (на материале поэзии Редьярда Киплинга) | бакалавриат | 2018 |
| Особенности передачи игры слов при переводе (на материале пьес Т.Стоппарда) | магистратура | 2018 |
| Особенности передачи языковых клише при переводе | магистратура | 2018 |
| Особенности передачи эвфонии при переводе (на материале поэзии Эдгара Аллана По) | бакалавриат | 2017 |
| Особенности передачи эмотивной составляющей при переводе художественного текста (на материале прозы Дж. Р. Р. Толкина) | бакалавриат | 2017 |
| Передача развернутой метафоры при переводе (на материале "Гамлета" У.Шекспира)" | бакалавриат | 2016 |