| Темы ВКР, которыми руководил преподаватель | Уровень образования | Год |
| Прагматическая адаптация рекламных текстов в сфере косметологии при переводе | бакалавриат | 2025 |
| Лингвокультурная адаптация при переводе фильмонимов с английского языка на русский | бакалавриат | 2025 |
| Реклама парфюмерной продукции в аспекте перевода | бакалавриат | 2025 |
| Адаптация культурно-специфических единиц при переводе текстов СМИ | бакалавриат | 2025 |
| Способы передачи квазиреалий (на материале инструкций к ролевым играм) | бакалавриат | 2025 |
| Термины в научно-техническом тексте в аспекте перевода (на материале текстов руководства по эксплуатации) | бакалавриат | 2025 |
| Особенности передачи социокультурного компонента при переводе публицистических текстов | магистратура | 2025 |
| Коммуникативный аспект локализации компьютерной ролевой игры | магистратура | 2025 |
| Аллюзия в научно-популярном тексте как объект перевода | бакалавриат | 2024 |
| Особенности передачи терминологических единиц предметной сферы "модная индустрия" при переводе публицистических текстов | бакалавриат | 2024 |
| Терминологический аспект перевода публицистических текстов экономической тематики | бакалавриат | 2024 |
| Эмотивность публицистических текстов в аспекте перевода | бакалавриат | 2024 |
| Диалогичность научно-популярного текста как объект перевода | бакалавриат | 2023 |
| Особенности передачи элементов идиостиля в художественном переводе (на примере романа С. Кинга "It") | бакалавриат | 2023 |
| Способы передачи категории эмотивности при переводе научно-популярных текстов | бакалавриат | 2023 |
| Особенности передачи экспрессивных синтаксических конструкций при переводе публицистических текстов | бакалавриат | 2023 |
| Передача образности при переводе публицистических текстов с английского на русский язык | магистратура | 2023 |
| Передача средств выражения категории интертекстуальности при переводе научно-фантастических произведений с английского на русский язык | магистратура | 2023 |
| Реклама парфюмерной продукции в аспекте перевода | бакалавриат | 2022 |
| Рекламный текст как объект перевода | бакалавриат | 2022 |
| Передача образности при переводе научно-популярного текста с английского языка на русский | бакалавриат | 2022 |
| Лингвостилистический аспект перевода публицистических текстов | магистратура | 2022 |
| Категория имплицитности в аспекте перевода (на материале публицистических текстов) | магистратура | 2022 |
| Семантико-синтаксический аспект перевода публицистического текста | магистратура | 2022 |
| Эвфемизмы в текстах СМИ и их передача при переводе с английского языка на славянские | бакалавриат | 2021 |
| Передача игры слов при переводе рекламных текстов | бакалавриат | 2021 |
| Эмоциональные доминанты в детской литературе и средства их передачи с английского на русский язык | магистратура | 2021 |
| Передача категории эмотивности при переводе журнальной публицистики с английского на русский язык | магистратура | 2021 |
| Фразеологические единицы как проблема перевода | магистратура | 2021 |
| Лексико-терминологический аспект перевода публицистических экономических текстов | бакалавриат | 2020 |
| Логическая структура специализированного текста в аспекте перевода | бакалавриат | 2020 |
| Образность в тексте рекламы как объект перевода | бакалавриат | 2020 |
| Стилистически сниженная лексика в английской публицистике и ее перевод на русский язык | бакалавриат | 2020 |
| Передача неологизмов при переводе публицистических текстов | бакалавриат | 2020 |
| Передача культурно значимой информации при переводе рекламного текста | бакалавриат | 2020 |
| Эмотивность в научно-популярном тексте и способы ее передачи при переводе | магистратура | 2020 |
| Лингвистическая репрезентация концепта "happiness" в англоязычных текстах сферы психологии и их переводах | магистратура | 2020 |
| Терминология предметной сферы "Телекоммуникация" как объект перевода | магистратура | 2020 |
| Культуронимы в СМИ как объект перевода | бакалавриат | 2019 |
| Энциклопедический текст для детей как объект перевода | бакалавриат | 2019 |
| Социокультурный аспект перевода некатегоричных высказываний | бакалавриат | 2019 |
| Особенности передачи категории интертекстуальности при переводе публицистических текстов | бакалавриат | 2019 |
| Передача семантико-прагматического потенциала фразеологических единиц при переводе публицистического текста | бакалавриат | 2019 |
| Особенности передачи эмотивности научно-популярного текста при переводе | бакалавриат | 2019 |
| Передача темпоральности при переводе научно-популярных текстов с английского на русский язык | магистратура | 2019 |
| Особенности передачи вербальной составляющей в процессе локализации видеоигр | магистратура | 2019 |
| Передача фразеологических единиц при переводе публицистических текстов с английского языка на русский | магистратура | 2019 |
| Компьютерная лексика как объект перевода | бакалавриат | 2018 |
| Способы передачи культурно-маркированных единиц при переводе маркетинговых текстов с английского языка на русский | бакалавриат | 2018 |
| Неологизмы в аспекте перевода | бакалавриат | 2018 |
| Передача категории адресованности при переводе научного текста с английского языка на русский | бакалавриат | 2018 |
| Способы передачи аббревиатур при переводе политического дискурса | бакалавриат | 2018 |
| Особенности перевода технической документации в сфере энергетики | магистратура | 2018 |
| Аббревиация как проблема перевода | магистратура | 2018 |
| Перевод спортивной публицистики: лексический аспект | магистратура | 2018 |
| Особенности постредактирования машинного перевода специализированного текста | бакалавриат | 2017 |
| Заголовочный комплекс в газетной публицистике как объект перевода | бакалавриат | 2017 |
| Отраслевые энциклопедии для детей и юношества как объект перевода | бакалавриат | 2017 |
| Способы передачи сниженной лексики при переводе (на примере текстов СМИ) | бакалавриат | 2017 |
| Передача эмотивного компонента научного текста при переводе | магистратура | 2017 |
| Особенности перевода специализированных текстов | бакалавриат | 2016 |
| Особенности перевода потребительской рекламы | бакалавриат | 2016 |
| Лексические особенности перевода типа текста "инструкция по эксплуатации | специалитет | 2016 |
| Особенности перевода учебных текстов с английского языка на русский | бакалавриат | 2016 |
| Прагматический аспект перевода технической рекламы | бакалавриат | 2016 |
| Социокультурная адаптация при переводе научно-популярной литературы для детей | бакалавриат | 2016 |
| Виды метафоры в научном тексте и особенности их перевода | магистратура | 2016 |